на соседнюю страницуТЕКСТЫ ПЕСЕН перейти на главную страницу E7 SOLUTIONна соседнюю страницу
Бóльшая часть текстов на сайте – авторские, с использованием PROJECT EUREKA, англоязычной Википедии и фансуба в качестве справочного материала.
Исключением являются краткие биографии музыкантов, описание тех или иных процитированных культурных явлений и т.п.

Википедия также послужила базовым источником информации для расшифровки названий серий, имён, отсылок к книгам, аниме и фильмам. Кроме того, были использованы тексты про ЛФО из англоязычной Википедии.

Соответствующая страница PROJECT EUREKA стала образцом для «Энциклопедии», но в целом стиль сайта, расположение и компоновка материалов были выбраны в результате обсуждений и экспериментов и являются оригинальными.

В качестве иллюстраций на сайте использованы скрин-шоты, «нарезанные» авторами статей, и материалы из открытых веб-источников.

Если вы нашли иллюстрацию или текст, на который отсутствует копирайт или ссылка, пожалуйста, свяжитесь с нами.
источники информации

I часть

 
ВступлениеПрибытие скаб-кораллаВозвращение людейПлан АгехаШтат Гекко12005Второе Лето Любви
Оригинальные тексты.
Автор: Russell D. Jones.
Корректура и редактура: Selenith, Grey_SSS, Captain Highwind.
Справочные материалы: Википедия, фансуб.
первая часть сайта

II часть

 
СакуяНорбуЭврикаРентонАнемонаДоминикЗемля
Оригинальные тексты.
Автор: Russell D. Jones.
Консультации: Selenith, Captain Highwind.
Корректура и редактура: Kecalkoatl, Selenith, Captain Highwind, Grey_SSS, Radda.
Помощь с проблемными местами: minos_, vladimir_v_y, lexihastra, cxalena, lady_nb, ta_samaya_m.
Справочные материалы: PROJECT EUREKA, Википедия, фансуб.
вторая часть сайта

III часть

 
ШТАТ ГЕККО
Оригинальные тексты.
Автор: Russell D. Jones.
Консультации: Selenith, Captain Highwind.
Корректура и редактура: Captain Highwind, Kecalkoatl, Selenith, Sha-Yulin, Grey_SSS, Radda.
Справочные материалы: PROJECT EUREKA, Википедия, фансуб.
ВОЕННЫЕУЧЁНЫЕГОРОЖАНЕВОДАРЕКИКОРАЛЛИАНЕ
Оригинальные тексты.
Автор: Russell D. Jones.
Консультации и дополнения: Sha-Yulin, Keeper, Grey_SSS.
Корректура и редактура: Grey_SSS.
Справочные материалы: PROJECT EUREKA, Википедия, фансуб.
ЛФО
Компиляции переводных и оригинальных текстов.
Основной перевод: Андрей Брижинёв.
Консультации: Captain Highwind.
Редактура и дополнения: Russell D. Jones.
Основной источник: Википедия.
третья часть сайта

IV часть

 
ЭНЦИКЛОПЕДИЯ
Оригинальные тексты.
Авторы : Russell D. Jones, Captain Highwind.
Научные обоснования (1, 2, 3, 4): Dead-Rabbit
Опровержение: Sha-Yulin.
Перевод: Russell D. Jones, Selenith.
Консультации: Selenith, Captain Highwind.
Технические и военные консультации: Sha-Yulin.
Корректура и редактура: Grey_SSS, Gnevnyj, Ladykosha.
Основные справочные материалы: PROJECT EUREKA, Википедия, фансуб.
четвёртая часть сайта

V часть

 
СОДЕРЖАНИЕ СЕРИЙ
Оригинальные тексты.
Автор: Russell D. Jones.
Консультации: Captain Highwind, Selenith.
Основная корректура и редактура: Grey_SSS.
Справочные материалы: фансуб.
ОПЕНИНГИ ▪ ЭНДИНГИ
Оригинальные тексты.
Автор: Андрей Брижинёв & Russell D. Jones.
Корректура и редактура: Russell D. Jones.
Дополнения и поиск редких кадров: Ayumi.
пятая часть сайта

VI часть

 
Названия серий
Компиляции.
Переводчик и составитель: Russell D. Jones.
Корректура и редактура: Captain Highwind, Selenith, Minos, Stabich.
Информация по названиям серий: Википедия.
Дополнительные источники информации:
ИменаКультурные и визуальные заимствования
Компиляции и оригинальные тексты.
Основной перевод: Андрей Брижинёв.
Дополнительный перевод и редактура: Russell D. Jones.
Дополнительная информация: Selenith, Lord Murzick, Tsukasa, Alex Lapshin, ie13.
Корректура и редактура: Captain Highwind.
Иллюстрации прототипов ЛФО: Мифнар Даэгор.
Основной источник: Википедия.
Дополнительные источники информации:
Японские жесты и обычаи
Визуально-культурологический анализ, поиск информации: Russell D. Jones, ie13.
Редактор и составитель: Russell D. Jones.
Дополнительная информация: Tsukasa.
Основной источник информации: П.С. Тумаркин "Жесты и мимика в общении японцев. Лингвострановедческий словарь-справочник". – Москва, Русский язык Медиа, 2007 г. Дополнительный источник информации: Википедия
Цитаты из аниме и кино
Компиляции и оригинальные тексты.
Переводчик: Андрей Брижинёв.
Редактор и составитель: Russell D. Jones.
Исследование по «Лапуте» и «Наусике»: ie13.
Консультации: Мастер Судеб и Часов.
Основной источник: Википедия.
Штампы и тропы
Перевод с английского.
Переводчик: Captain Highwind.
Редактор: Russell D. Jones.
Основной источник: Television Tropes & Idioms.
Дополнения *, *, *, *: ie13.
Надписи
Оригинальные тексты.
Перевод с японского и анализ материала: goodwinnihon.
Редактура: Russell D. Jones.
Экспертиза
Оригинальные тексты и компиляции.
Анализ материала, экспертиза оружия, воздушной техники и автомобилей: Sha-Yulin.
Дополнения по экспертизе оружия: : ie13.
Экспертиза японских автомобилей: Юрий Жучков.
Приборы: Russell D. Jones.
Основная редактура и ресёрч: Russell D. Jones.
Корректура и редактура: Kecalkoatl, Captain Highwind.
Дополнительные источники информации:
шестая часть сайта

VII часть

 
Издания и выпускиСтудия Bones
Компиляции.
Переводчик и составитель: Russell D. Jones.
Вступительные тексты к разделам мерчендайза и фанарта: Selenith.
Подбор изображений: Russell D. Jones и Андрей Брижинёв (сканирование буклетов).
Источники: AnimeNewsNetwork.com, PROJECT EUREKA, World Art - Анимация, Википедия.
Дополнительные источники:
Авторы и создатели
Компиляции.
Переводчик и составитель: Russell D. Jones.
Источники: World Art - Анимация, Википедия.
Сэйю
Оригинальные тексты.
Автор: Captain Highwind.
Запись и перевод комментариев сэйю, корректура и редактура: Selenith.
Иллюстрации, редактура: Russell D. Jones.
Дополнительные справочные материалы: AnimeNewsNetwork.com, Википедия.
Основной саундтрекДополнительные композиции
Оригинальные тексты.
Автор: Captain Highwind.
Редактор: Russell D. Jones.
Справочные материалы: last.fm, Википедия.
Альбомы и синглы
Компиляции.
Переводчик и составитель: Russell D. Jones.
Источник: Википедия.
Тексты песен
Перевод с японского на русский: Captain Highwind.
Источник оригиналов и перевод с японского на английский: Anime Lyrics dot Com
седьмая часть сайта

Галерея

 
Галерея – это каталог для всех специальных страниц с картинками, фотографиями, скрин-шотами.
В отличие от информационных страниц с текстом и минимумом скрин-шотов, на страницах-галереях преобладают иллюстрации большого размера.

На галереи ведут ссылки с информационных страниц. Все ссылки для удобства собраны на странице-каталоге.
Сам каталог «спрятан»: на него нельзя выйти с главной страницы – «сюрприз» для всех внимательных и любопытных посетителей сайта.
Обложки DVDобложки CD
Основной источник иллюстраций: галерея на сайте Ёсиды Кэнъити.
Перевод с японского комментариев для обложек DVD: goodwinnihon.
Перевод с японского комментариев для обложек CD: John Smith.
Редактура: Russell D. Jones.
Некоторые иллюстрации были собраны из других источников.
Ресёрч и сбор иллюстраций: Selenith.
Иллюстрации и рекламные заставкифотографии из 33-й сериирисунки Ёсиды Кэнъити
Основной источник иллюстраций: галерея на сайте Ёсиды Кэнъити.
Некоторые иллюстрации были собраны из других источников.
Ресёрч и сбор иллюстраций: Selenith.
Кадры из ролика-вступление к играм
Нарезка и подбор скрин-шотов: Андрей Брижинёв.
Редактура: Russell D. Jones.
Фанарт
Иллюстрации были собраны из разных источников.
Ресёрч: Selenith.

Если вам известны авторы работ без указания копирайта, пожалуйста, сообщите нам.
If you know names of these artworks's authors, please inform us.


Авторские сайты и галереи:
Косплей
Галерея косплея
В роли Анемоны: Ayumi.
Фотограф: Alex Lapshin.
Модели, фигурки, сувениры
См. информацию об изданиях и выпусках
галереи

ФИЛЬМ

 
«Эврика 7 Псалмы Планет: Полный карман радуги»
Оригинальные и переводные тексты.
Перевод с английского: Russell D. Jones.
Перевод с японского: Captain Highwind, Ta Samaya M.
Поиск и доставка информации и новостей: Selenith.
Описания: Russell D. Jones, RентоN.
Основная корректура и редактура: Russell D. Jones.
Оформление и подготовка иллюстраций и скрин-шотов: Russell D. Jones.
Источники информации:
PROJECT EUREKA, AnimeNewsNetwork.com, Amazon.jp, фансайты.
место действия из фильма
  ОБСУДИТЬ
на соседнюю страницуТЕКСТЫ ПЕСЕН ГЛАВНАЯ